1年ぼうず

眞野 義行

 cres.mano0505@gmail.com

 TEL:090-9364-7172

f:id:crescentmano:20190407211432j:plain

f:id:crescentmano:20190407231924j:plain

  これを読んでいる生徒にとっては、まったく厄介な代物だった「英プリ」。でも、まじめな生徒の中には、ちゃんと「英プリファン」もいたんだぞ。

  卒業生の中には、「高校でも英プリが欲しい!」などという子もいて、なんか、可愛い。

 真面目に高校版を作ろうかと考えたこともある。

 ところで今、英語のホームページも立ち上げようとしていて、だれでも簡単に自分で英プリを作れるシステムを開発中なのだ。楽しみにしておきなさい(誰が?)

 英プリといえば、玉中生徒と成中生徒には、とにかくひどい英文と意味不明な日本文に苦しめられた。

 「後置修飾」のちょっと高度な文だが、復習のつもりでやってみなさい。

 A.次の英文を日本文にしなさい。

   1. Is that the car ( which you want to buy) ?

   2. The rabbit ( which I caught in the park ) was very small.

   3. Show me the books ( that  you have in your bag).

   ちょっと、簡単だったかな?

 さぁ、お待ちかね、君たちの答えだ

   1. もしあれが車なら、君は買いたくなるだろう。

    (おいおい、今、目の前にある物体は何なんだ?とても気になる)

   2. 私が昨日公園で捕まえたうさぎは、はにかんだ。

   (はにかむうさぎ……ちょ~かわいい! 一度飼ってみたい。

    small と smile のかん違い?)  

    2. 私がそのウサギを捕まえたときは、小さかった。

    (くそっ!捕まえたときは小さくてかわいかったのに、こんなにで

     かくなりやがって。)

    3. 君のカバンの中にある私の本を見せなさい。

    (万引きGメン活躍。これは犯罪だ!)

 ということで、やっぱり文法をきちんと教えることは、とても大切なことだと思ったものです。

f:id:crescentmano:20190407222552j:plain

 真面目な話題の時は丁寧な言葉で書く事にします。

 この文章を読んで、意味のわからない人はいないと思います。

 でもこの文、日本語の難解さを示す、代表的な文なんです。

 「えっ、どこが?」

 だって、文の最初に来るもので「は」がついているものが主語で、最後にくるものが述語でしょ。

 つまりこの文を表す象さんはこんな感じ

  f:id:crescentmano:20190404182424j:plain

 「象鼻は、長い」と言えば、問題ないけど、日本語では

 「象、鼻が、長い」とも言えてしまう。

  英語に直すと、

 “Elephants have long trunks.” 

 ※noseとは言わない。英語では身体的な特徴を表すときは “have” をつかうことが

  一般的。

 では、この文はどうかな?

 “ I like Ken.”

 この文の意味は、誰にでもわかると思います。

 「私はケンが好きです」

 では、この文の意味は?

  “ I love Ken.”

 「私はケンが愛してます」

 あれれれ? なんか変だぞ。

 そうです。「ケン」ではなくて「ケン」です。

 「私はケン愛してます」

 こうすれば、問題ない。

  ではなぜ、“like” の時は「が」なのに、“love” の時は「を」なの?

 それは、一見同じ述語に見える「好き」と「愛している」では、文法上の違いがあるからです。

 「好き」は形容動詞。「愛する」は動詞。

 でも、同じ “like” でも「好む」と言えば、動詞になります。

 この日本語の助詞は、日本語を学ぶ外国の人には全く理解不能なもので、日本語習得の最大の壁になります。

f:id:crescentmano:20190407234505j:plain